Friday, November 22, 2024

結黨是什麼意思?(吳家望)

 ,

結黨是什麼意思?(吳家望)

吳家望

本文原刊於《舉目》17期

      《舉目》第10期(2003年5月),以“合而為一”為主題。首篇文章〈我不喜歡XX處來的人〉,其第一句話就是“人罪性的表現之一,就是喜歡結黨,排斥異己”點明結黨的惡性。筆者願就此機會,探討一下結黨一詞的含意。

        新約和合本有幾處用到這詞。如《腓》2:2-3“你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。”

        這段話先是講要合而為一,接著就點明,人結黨便是合而為一的障礙。

       結黨一詞的原文是εριθεια(eritheia),英文新國際版譯為Selfish ambition,意為“自私野心”或“個人野心”;《聖經新譯本》和《現代中文譯本》,都譯為“自私自利”,和英文新國際版譯法相似。三本通常用的希臘 文--《英文權威詞典》(註1),都將該詞譯為“個人野心”。

        文中的“虛浮的榮耀”一詞,原文則是κενοδοξια(kenodoxia),英文新國際版譯為vainconceit,英國欽定本譯為vainglory,都和三個中文譯本譯法類似。

        我們先從文意來看這段經文所講的個人野心和虛浮榮耀。打算結黨的人,先要有個人野心和一定的能力,但也自知靠單槍匹馬還不夠。貪圖虛浮榮耀的人,則不一定有能力,要依靠一個有野心和能力的人來取得榮耀。當這兩種人結合在一起,結黨的條件就成熟了。

        塵莫及一旦這個“黨”結成以後,這些貪圖虛浮榮耀的人就出去拉人,這位有個人野心和能力的,就來宣揚和灌輸他的個人信仰。這樣結成的宗教團黨,英文叫cult,意思是有共同信仰的一黨人,或是對一個人或一種思想的崇拜。簡言之,cult就是一種個人崇拜。

        基督教兩千年來有過無數的異端(cults)。美國《四大異端》一書的作者,神學家賀耶格馬,為基督教內的異端所下的簡單定義是﹕“具有非正統或偽信仰的少 數派宗教團体”。這種團体的特點是﹕1. 依靠聖經以外的權威;2. 否認唯靠上帝恩典稱義的教義;3. 貶低基督;4. 相信他們自己是唯一得救的團体。(註2)

        近年來中國有一東方閃電派,其領袖自稱是基督化身,門下的主將們被稱為“長子”,是“非被造者”(註3)。這裡我們看到一個有個人野心者,和一些貪圖虛浮榮耀的人,聯合結黨的一個典型例子。

        這種例子太多。據統計報導,1980年代,在南韓就有四十七位牧者自稱是“再臨之主”或“神”(註4)。美國東部現亦有一個教會,牧者講道常以上帝所托之夢為題材,高喊要“勝過上帝”。他的追隨者被稱為“列國之父,萬國之母”,聽來十分帶勁。

        聖經上有時將結黨和異端(εριθεια,heresies)並提。(《加》5:20)便是一例。結黨和異端有密切關係。《林前》11:19,和合本譯為 “你們中間不免有分門結黨的事”,“結黨”一詞的原文就是εριθεια(heresies),是“異端”的意思。和合本將“個人野心”(《腓》2:3) 及“異端”(《林前》11:19)都譯成“結黨”,從字意或語意上來說,都還是十分妥當的。《大使命》季刊2001年2月號蘇穎智牧師有一篇叫〈異端?極 端?邪教?〉的文章,對異端的特點講得十分清楚。簡言之,“異端在教義、信條或絕對真理上有異于聖經教導”,並“高舉個人經歷、特別啟示和個人看法……創 辦人有口才、說服力及魅力,易被聽眾接納為偶像”。你看,原來異端的特點就是個人崇拜!

        以東方閃電派為例,結黨和異端都是脫離聖經教導 的。《彼後》2:1說得好,“從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅 亡。”基督教福音工作者千萬不可走捷徑,貪一點虛浮榮耀,而自取速速的滅亡。

(上接第二頁)
註:
1. 引用的英文詞典如下:
(1)Walter Bauer, et al, “A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature”(Third Edition),Chicago:Univ. of Chicago, 2000.
(2)J.P. Louw and E.A.Nida, “Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains”(Second Edition), New York:United Bible Societies, 1989.
(3)H.G. Linddell and R. Scott, “Greek-English Lexicon”, Oxford:Clarendon Press, 1996.
2. Anthony Hoekema,“The Four Major Cults”, Grand Rapids, MI:Eerdmans, 1963, pp. 373-385.
3. 關于東方閃電派的報導,見《大使命》季刊,2001年2月號。
4. 卓明煥《異端學》,張漢業譯,橄欖基金會出版,1998,p. 41。

作者來自上海,數學博士,美國聯邦政府資深數學統計學家。

No comments:

Post a Comment